Lenguas Romances

Gallego Portugues Catalan Corso Frances Reto Romanico
Castellano Provenzal u Occitano Italiano Romeno Sardo


Latín vulgarEspañolFranco-ProvenzalFrancésCatalánOccitanoItaliano
clavellaveclâclef /cléclauclauchiave
cantarecantarchantarchantercantarcantarcantare
capracabracabra / chiévrachèvrecabracabracapra
lingualengualengalanguellengualenga / lengualingua
noctenochenuetnuitnitnuèit / nuèchnotte
saponejabónsavonsavonsabósabonsapone
sudoresudarsuarsuersuarsusarsudore
vitavidaviavievidavidavita
penderepagarpayerpayerpagarpagarpagare
plateaplazaplaceplaceplaçaplaça / planpiazza
ecclesiaiglesiaégléséégliseesglésiaglèisachiesa
caseu (formaticu)quesotôma / fromâjofromageformatgeformatgeformaggio

EuskeraAsturianuAragonésPortuguésGallego
giltzallaveclauchavechave
kantatu/abestucantar / canciarcantarcantarcantar
ahuntzacabra / chabracrabacabracabra (cabuxa)
hizkuntzallingualuengalíngualíngua
gauanueche / nueitenueinoitenoite
xaboiaxabónsabónsabãoxabrón
izerditan egonmugarsudarsuarsuar
bizitzavidabidavidavida
ordaindupagarbosarpagarpagar
enparantzaplazaplazapraçapraza
elizailesiailesiaigrejaigrexa
gaztaqueisuquesoqueijoqueixo




+ Morfosintactico

.Occitano
abajo
aval
abanico
ventalh
abecedario
alfabet
abeja
abelha
abeto
avet (sap)
abrigo
abric
.Gallego
/ia/ (ej. "diante")
/ie/ (ej. "ciencia")
/io/ (ej. "cemiterio")
/iu/ (ej. "triunfo")
/ua/ (ej. "lingua")
/ue/ (ej. "frecuente")
/ui/ (ej. "lingüista")
/uo/ (ej. "residuo")
.Castellano

En contacto con el sonido de doble erre ("rr") /r/, como en "perro", "torre", "remo", "roca".
Cuando van precediendo al sonido /x/, como en "teja", "hoja".
Cuando van formando parte de un diptongo decreciente, como en "peine", "boina".
Además, el alófono abierto de /o/ se produce en toda sílaba que se encuentre trabada por consonante y el alófono abierto de /e/ aparece cuando se haya trabado por cualquier consonante que no sea /d/, /m/ y /n/: "pelma", "pesca", "pez", "costa", "olmo".
.Portugues

Cabana (cabaña)
Cama (cama)
Camisa (camisa)
Carvalho (carvallo)
Cerveja (cerveza)
Touca (toca)
.Catalan


Hola: Hola
Buenos días: Bon dia / Bon jorn
Buenas tardes: Bona tarda / Bona vesprada / Bon vespre
Buenas noches: Bon vespre (a la caída del sol, como saludo) / Bona nit (bien entrada la noche, como forma de despedida)
Adiós: Adéu, Adéu-siau
Saludo: Salutació
Despedida: Comiat / Acomiadada
Bienvenido/a: Benvingut/benvinguda
¡Hasta otra!: A reveure['s]!, Fins una altra!
¡Hasta luego!: Fins després!
¡Hasta pronto!: Fins aviat! / Fins prompte!
Por favor: Si us plau / Per favor
De nada: De res
.Frances

Si la palabra termina en -s, -x o -z, el plural queda exactamente igual: la croix → les croix; le français → les français; le nez → les nez.
Si la palabra termina en -au, -eau o -eu, el plural toma una x: étau → étaux; enjeu → enjeux; oiseau → oiseaux. Existen las siguientes excepciones: bleu → bleus; pneu → pneus; landau → landaus.
Si la palabra termina en -al, el plural se forma con el sufijo -aux: journal → journaux; animal → animaux.
Existen siete sustantivos terminados en -ou que hacen el plural en -x: bijou → bijoux; caillou → cailloux; chou → choux; genou → genoux; hibou → hiboux; joujou → joujoux; pou → poux.
Existen siete sustantivos acabados en -ail que hacen el plural en -aux: bail → baux; corail → coraux; émail → émaux; soupirail → soupiraux; travail → travaux; vantail → vantaux; vitrail → vitraux.




































Latin en Europa


Orígenes y expansión El latín aparece hacia el año 1000 A. C. en el centro de Italia, al sur del río Tíber, entre los Apeninos y el mar Tirreno, en una región llamada Latium (Lacio), de donde proviene el nombre de la lengua y el de sus primeros habi­tantes, los latinos. Junto al latín aparecen las otras dos lenguas del “grupo itálico”: el osco, al sur del Lacio, y el umbrío, al noreste. De las varias formas dialectales del latín primitivo, enseguida acabó imponiéndose la de Roma, a causa de su pronta hegemonía sobre toda la región Este latín “romano” se fue extendiendo a medida que se extendía también el dominio de Roma, primero en Italia, más tarde en los países ribereños del Mediterráneo occidental, hasta abarcar finalmente la Europa central, desde las Islas Británicas hasta Rumania. Tras la caída del Imperio Romano de Occidente, el latín continuó siendo la lengua común de gran parte de este territorio, hasta su fragmentación y transformación en las distintas lenguas románicas. Son dos mil años de uso ininterrumpido del latín, desde antes incluso de que Roma existiese hasta después de que dejara de ser la capital del Imperio. Por lo que se refiere a la Península Ibérica, la presencia de la lengua latina duró alrededor de doce siglos (recordemos que la conquista romana se inicia en el siglo III a. C.).

El Satiricón de Petronio

Esta Novela es una de las 20 que se an mantenido hasta hoy en dia desde el siglo XV y el siglo XVI. Ha sido considera por los erauditos como la primera obra de ambito occidental.
La histora se trata Encolpio y su amante (el cual es un hombre) terminan siendo separados por la furia del dios Príapo el cual Encolpio habia ofendido(por razones desconocidas por mi ya que no lo e leido)

Del Autor no se sabe mucho. se dice que es de la epoca entre el siglo III D.C, vivo en la epoca de Nerón y fue lamado Arbiter Elegantiarum, describiendolo como un hombre refinado y original.
El fue acusado como Séne y Lucano por haber participado en un conjuro para asesinar al emperador. El se termino sucidando

La importancia de este libro es que es uno de los primeros libros jamas escritos y el primer libre de genero picaresca. Ademas que retrata como la ciudadania hablaba en esa epoca

Appendix Probi



El Appendix probi vuelve a una epoca despues de critso (7 - 8 siglo) en la cual lista los errores comunes en el latin.
Podemos observar las simples tendencias de pronunciaon y gramatisacion del latín vulgar contemporaneo, el cual influenciaba la escritura de la gente.
Las correcciones de dichos errores nos muestra como el latín a evolucionado hasta esta epoca

Ejemplos
porphireticum marmor non purpureticum marmur
tolonium non toloneum
speculum non speclum
masculus non masclus
vetulus non veclus
vitulus non viclus
vernaculus non vernaclus
articulus non articlus
baculus non vaclus
angulus non anglus
iugulus non iuglus
calcostegis non calcosteis
septizonium non septidonium
vacua non vaqua
vacui non vaqui
cultellum non cuntellum
Marsias non Marsuas
cannelam nun canianus
Hercules non Herculens
columna non colomna
pecten non pectinis
aquaeductus non aquiductus
cithara non citera

Origenes del Latin

Origenes del Latín


A unas pocas decenas de kilómetros de la desembocadura del río Tíber se hallaba una región de llanuras pantanosas y colinas escasamente pobladas en época prehistórica. Es la región de Roma. En las proximidades del Palatino y del Aventino comenzó a haber asentamientos humanos desde la edad de Bronce.

Coincidiendo con la fundación en el sur de Italia de las primeras colonias griegas –Cumas se funda en el 750 a.C.-, nace la ciudad de Roma el 21 de abril de 753 a.C.

Esta región se llamaba en latín latinium, Lazio en italiano, Lacio en español. Los habitantes de esta región se llamaban latini ‘latinos’ y hablaban una lengua llamada latinum ‘latín’. Los latinos tenían conciencia desde época arcaica de tener una lengua distinta de otras de Italia, como el osco, y de que era autóctona de esa zona; sus orígenes se perdían en la noche de los tiempos.



Juan Rulfo



Diles Que No Me Maten


-¡Diles que no me maten, Justino! Anda, vete a decirles eso. Que por caridad. Así diles. Diles que lo hagan por caridad.

-No puedo. Hay allí un sargento que no quiere oír hablar nada de ti.

-Haz que te oiga. Date tus mañas y dile que para sustos ya ha estado bueno. Dile que lo haga por caridad de Dios.

-No se trata de sustos. Parece que te van a matar de a de veras. Y yo ya no quiero volver allá.

-Anda otra vez. Solamente otra vez, a ver qué consigues.

-No. No tengo ganas de eso, yo soy tu hijo. Y si voy mucho con ellos, acabarán por saber quién soy y les dará por afusilarme a mí también. Es mejor dejar las cosas de este tamaño.

-Anda, Justino. Diles que tengan tantita lástima de mí. Nomás eso diles.

Justino apretó los dientes y movió la cabeza diciendo:

-No.

Y siguió sacudiendo la cabeza durante mucho rato.

Carlos Fuentes



Hace poco tiempo, Filiberto murió ahogado en Acapulco. Sucedió en Semana Santa. Aunque había sido despedido de su empleo en la Secretaría, Filiberto no pudo resistir la tentación burocrática de ir, como todos los años, a la pensión alemana, comer el choucrout endulzado por los sudores de la cocina tropical, bailar el Sábado de Gloria en La Quebrada y sentirse “gente conocida” en el oscuro anonimato vespertino de la Playa de Hornos. Claro, sabíamos que en su juventud había nadado bien; pero ahora, a los cuarenta, y tan desmejorado como se le veía, ¡intentar salvar, a la medianoche, el largo trecho entre Caleta y la isla de la Roqueta! Frau Müller no permitió que se le velara, a pesar de ser un cliente tan antiguo, en la pensión; por el contrario, esa noche organizó un baile en la terracita sofocada, mientras Filiberto esperaba, muy pálido dentro de su caja, a que saliera el camión matutino de la terminal, y pasó acompañado de huacales y fardos la primera noche de su nueva vida. Cuando llegué, muy temprano, a vigilar el embarque del féretro, Filiberto estaba bajo un túmulo de cocos: el chofer dijo que lo acomodáramos rápidamente en el toldo y lo cubriéramos con lonas, para que no se espantaran los pasajeros, y a ver si no le habíamos echado la sal al viaje.

Salimos de Acapulco a la hora de la brisa tempranera. Hasta Tierra Colorada nacieron el calor y la luz. Mientras desayunaba huevos y chorizo abrí el cartapacio de Filiberto, recogido el día anterior, junto con sus otras pertenencias, en la pensión de los Müller. Doscientos pesos. Un periódico derogado de la ciudad de México. Cachos de lotería. El pasaje de ida -¿sólo de ida? Y el cuaderno barato, de hojas cuadriculadas y tapas de papel mármol.

Me aventuré a leerlo, a pesar de las curvas, el hedor a vómitos y cierto sentimiento natural de respeto por la vida privada de mi difunto amigo. Recordaría -sí, empezaba con eso- nuestra cotidiana labor en la oficina; quizá sabría, al fin, por qué fue declinado, olvidando sus deberes, por qué dictaba oficios sin sentido, ni número, ni “Sufragio Efectivo No Reelección”. Por qué, en fin, fue corrido, olvidaba la pensión, sin respetar los escalafones.

Nicolás Guillén



¿Po qué te pone tan brabo,
cuando te dicen negro bembón,
si tiene la boca santa,
negro bembóm?

Bembón así como ere
tiene de ;
Caridá te mantiene, te lo dá tó.

Te queja todavía,
negro bembón;
sin pega y con harina,
negro bembón,
majagua de drí blanco,
negro bembón;
sapato de dó tono,
negro bembón.

Bembón así como ere

tiene de tó;
Caridá te mantiene, te lo dá tó.

Jerga Argentina

No me llevo materias! (pero tengo una previa, lengua).

Bueno,acabo de escuchar una noticia en un programa de aca(uruguayo)que la verdad me dejo de cara: mataron a golpes a un "flogger" en cordoba, argentina.

Este chupi la rompe. A mí me recopa pero si tomo más de tres vasos me agarro una flor de mamúa y al día siguiente despierto con una resaca de la gran siete.

La yuta agarró al chorro y lo metió en la perrera.

El guarango le batió agarrada a su vieja porque ella no le quiso tirar guita para comprarse un auto.

El argentino no se va del lugar: se toma el palo
El argentino no te convence: te hace la cabeza
El argentino no se lanza: te echa los galgos
El argentino no bebe: chupa
El argentino no acaricia: franelea
El argentino no tiene problemas de vision: no ve un carajo
El argentino no hace pis: se echa un cloro
El argentino no no tiene diarrea: se caga encima
El argentino no te llama por telefono: te pega un tubazo
El argentino no saluda: te dice, ¿que haces boludo?
El argentino no se cae: se va a la mierda
El argentino no no espia: es un mirón
El argentino no se burla: te bardea
El argentino no se enamora: esta hecho un pelotudo
El argentino no da besos: te rompe la boca
El argentino no molesta: te rompe las bolas
El argentino no se baña: se pega una ducha
El argentino no se alimenta: lastra como un hijo de puta
El argentino no se enoja: se calienta
El argentino no te golpea: te caga a palos
El argentino no te da ordenes: te caga a pedo
El argentino no tiene amante: es un pirata
El argentino no sale corriendo: sale cagando
El argentino no duda: se llena el culo de preguntas
El argentino no se dispersa: se cuelga
El argentino no duerme: apolilla
El argentino no conquista chicas: se levanta minas
El argentino no es lindo: tiene mucha facha
El argentino no te pide que lo lleves: pide que lo tiren
El argentino no se pone nervioso: tiene los huevos en la garganta
El argentino no se enferma: esta hecho pelota
El argentino no no trabaja mucho: labura como un negro (sin animo de ofender)
El argentino no tiene ganas de hacer pis: se esta re-meando
El argentino no se rie a carcajadas: se caga de risa
El argentino no esta en problemas: tiene quilombos
El argentino no te hace el amor: te garcha
El argentino no se va de fiesta: se va de partuza
El argentino no da besos: te tranza
El argentino no esta activo: esta re-pila
El argentino no es un listo: es un vivo
El argentino no es un tipo alegre: es un tipo copado
El argentino no es un buen amigo: es de fierro
El argentino no es un buen tipo: es de primera
El argentino no esta aburrido: esta al pedo
El argentino no hace algo mal: le sale para orto
El argentino no dice la verdad: dice la posta
El argentino no habla claro: te bate la justa
El argentino no es cualquier cosa: El Argentino es una masa!!!
El argentino no gana: te rompe el culo